понедельник, 12 сентября 2011
Этим дождливым осенним вечером к нам в гости заглянула чудесная
Asuka, одна из лучших русских швей, создающая потрясающие кукольные аутфиты. Мори, собственная коллекция, примеры для вдохновения, одежда на кукол и людей - все это и много другое в сегодняшнем интервью.
***
BJDJournal: Как вы узнали о BJD-куклах? Как скоро решились на покупку первой куклы, и что это был за молд?Asuka: Узнала совершенно случайно, искала в интернетах что-то и наткнулась на милую куклу в ажурном платье, прельстившую меня своей непосредственной позой. На сайте никакой информации о гибком создании не было, и я вбила в поисковик то, что пришло в голову: "шарнирная кукла". Первое, что подсунул мне услужливый гугль, было фото черного дукана. Воспитанному на барби мозгу он показался самой прекрасной куклой на свете, и это продолжалось целых несколько дней, пока я не нашла всех остальных бжд)). Месяца мне хватило, чтобы понять, что у меня обязательно будет своя шарнирка, а купила доллзоновского Мо, потому что его не надо было ждать. Я вообще не люблю ждать. А кукла, привлекшая мое внимание, оказалась момокой, что, в общем-то, было уже неважно.
читать дальшеBJDJournal: Вы сразу же решили шить на них самостоятельно или решились на это спустя какое-то время?
Asuka: Куклу изначально покупала как модель для шитья - для меня это и есть большая часть игры, покупать готовую одежду не планировала. Но вот последнее время все больше появляется желание приобрести аутфиты некоторых мастериц, чьи работы меня восхищают и которые хочется иметь уже потому, что это сделано их удивительными руками. К сожалению, так считаю не я одна, и их работы уходят с аукционов за немыслимые суммы. Сейчас вот жду дивное платьице от Bluefairy

BJDJournal: Был ли у вас опыт в качестве швеи до того, как вы начали шить на кукол?
Asuka: Да, я была прилежна на уроках труда и во времена дефицита и атаки китайского ширпотреба одевала себя сама.
BJDJournal: Шьете ли вы на людей? И если да, то не расскажете ли немного о плюсах и минусах создания нарядов для кукол и для людей? Что вам нравится больше?
Asuka: Иногда я делаю что-то для себя или семьи, но сейчас уже меньше, в магазинах появился выбор практически на любой вкус, места для кройки больших вещей не хватает, и время тратить не хочется. С человеческими вещами мне проще, миллиметр туда-сюда не сыграет роли в конечном результате, и, как это ни парадоксально, шьются они быстрее, а на куклах каждый стежок на виду, ошибка в пару миллиметров может исказить посадку, наслоения ткани выглядят грубо, кружева зачастую слишком громоздки... зато появляется спортивный азарт. Главный плюс кукольной одежды - это, конечно, сублимация)) на них можно сшить то, что очень хочется, но нельзя носить самой.
BJDJournal: Чем вы вдохновляетесь при создании аутфитов?
Asuka: Самими тканями, кружевами, лентами, винтажными открытками, японскими журналами, старыми викторианскими фотографиями, костюмированными фильмами ВВС - всем понемногу. Люблю пропадать в блогах азиатских мастериц, у них какое-то особое мышление, все такое нежное, девочковое, их многоярусные многослойные рюши приводят меня в восторг.

BJDJournal: Есть ли у вас любимые бренды, модельеры или швеи в кукольной и человеческой одежде?
Asuka: О, да! И немало. Из кукольных уважаю Ческу, дизайнера Another Space и Slinky neko, Mary Blossom и Xia'o, дизайнеров bluefairy и minoru. Из тех, кого не купить Tales of roses, Strawberry Romantica, Private Princess
На одежду для людей хожу любоваться к Pink Hause, Atelier des Ours, madame Chou Chou.
BJDJournal: Аутфиты какого стиля вам больше всего нравится создавать? Чем вас привлекает именно этот стиль?
Asuka: Я люблю мори за простоту и минимализм при многослойности, винтаж за романтичность и женственность силуэтов, и еще люблю такое строгое консервативное лоли, как у бренда Mary Magdalene, без излишней пестроты, за элегантность и кукольность.

BJDJournal: С какой деталью наряда вам нравится работать больше всего, а с какой, наоборот, возиться тяжело или нудно?
Asuka: Когда вспоминаю все детали, которые не люблю шить, я удивляюсь, почему до сих пор вообще этим занимаюсь). Я не люблю процесс шитья, я люблю конечный результат
BJDJournal: Шьете ли вы на заказ? Если нет, то почему?
Asuka: Нет, не шью, скопилось слишком много собственных нереализованных эскизов и голых кукол. Я не исключаю возможность работы на продажу, но заниматься чужими идеями в свое свободное время больше не хочу.

BJDJournal: С какими тканями вам работать приятнее всего?
Asuka: С натуральными, люблю хлопок и лен, они приятны в работе и достойно выглядят в готовом изделии, и они более фотогеничны, нежели синтетика.
BJDJournal: Есть ли у вас планы по созданию собственных коллекций кукольной одежды? Если да, то в каком направлении будут выдержаны эти коллекции? Для каких кукол будут подходить?
Asuka: Планы есть, а вот времени совсем нет. В любом случае, это будет то, что я бы хотела для своих кукол: платья, блузы, панталоны, юбки, подъюбники, накидки, шали, чулки. Подходить будут девочкам моего любимого скульптора: zaoll, HeeAh и нарше. Но сначала, я хочу одеть своих собственных.

BJDJournal: Каким методом вы пользуетесь при создании выкроек – стандартным (строите выкройку на бумаге), макетным или, может, «горячий» крой?
Asuka: Всем помаленьку. Раньше строила выкройки на бумаге, как учили в школе, приходилось много подгонять и переделывать. В последнее время базовую выкройку делаю макетом, а все моделирование выполняю на бумаге. После разработки выкройки обязательно делаю тестовый вариант из недорогой бязи, чтобы оценить посадку и подогнать, где необходимо, увековечиваю все изменения на бумажной выкройке и только после этого приступаю к самой вещи.

BJDJournal: Расскажите немного о себе, пожалуйста. Есть ли у вас какие-нибудь увлечения помимо bjd?
Asuka: Пожалуй, меня можно назвать киноманом. Смотрю много фильмов, то, что понравилось не по разу пересматриваю и всегда что-нибудь включено фоном в окошечке. Еще я занимаюсь исторической реконструкцией тринадцатого века.
BJDJournal: Не хотелось ли вам попробовать свои силы еще в какой-либо области кукольного крафта? Например, в создании обуви или лепке аксессуаров из пластика или мэйкапах.
Asuka: По-моему, я перепробовала уже большую часть прикладных бжд-дисциплин). Я крашу своих кукол, увы, весьма посредственно, неохотно и вынужденно, просто потому, что не представляю, как объяснить другому человеку, что же я вижу на лице моей куклы. Пробовала делать обувь, но опять же не от большой любви к процессу, а от безысходности, попытке на 6й вышли вполне приличные берцы. Шила парички из ламы, вот только лепить пока не пробовала.
А самая большая мечта - научиться делать такие роскошные цветы, как у Tales of rose.

BJDJournal: Стиль ваших кукол близок к вашему собственному? Или вы предпочитаете нечто в корне иное касательно фасонов, цветов, тканей в одежде?
Asuka: Пожалуй, что-то есть. Для себя я тоже выбираю натуральные ткани, пастельные расцветки и длинные летящие силуэты с завышенной талией, а если там еще и льняные кружева и защипы...
BJDJournal: Что бы вы посоветовали начинающим швеям кукольной одежды? Чему им стоит научиться в первую очередь или что освоить?
Asuka: Даже не знаю, я неважный учитель... Разве что не жалеть времени на сметывание и не забывать почаще пользоваться утюгом.
***
Все аутфиты на фото, сделаны Asuka, как и сами фото.
Все куклы принадлежат Asuka.
Галерея работ в дневнике Asuka: www.diary.ru/~SoryuAsuka/?tag=59085
Галерея Asuka на ДА: asuka-d.deviantart.com/
Галерея Asuka на фликре: www.flickr.com/photos/36400027@N04/
@темы:
швейное,
Asuka,
русское bjd-комьюнити,
интервью
Давно хотела узнать об Asuka подробнее.
Вы восполнили мой информационный голод и просто скрасили вечер!
очень интересно было почитать на ночь глядя! спасибо
аутфиты радуют глаз, есть чему поучиться
но мне кажется зря называть Asuka просто швеей, слово модельер(одежды для кукол) звучит куда вкуснее
желаю автору побольше свободного времени для творений, чтобы чаще радовать поклонников