Этим дождливым осенним вечером к нам в гости заглянула чудесная
Asuka, одна из лучших русских швей, создающая потрясающие кукольные аутфиты. Мори, собственная коллекция, примеры для вдохновения, одежда на кукол и людей - все это и много другое в сегодняшнем интервью.
***
BJDJournal: Как вы узнали о BJD-куклах? Как скоро решились на покупку первой куклы, и что это был за молд?Asuka: Узнала совершенно случайно, искала в интернетах что-то и наткнулась на милую куклу в ажурном платье, прельстившую меня своей непосредственной позой. На сайте никакой информации о гибком создании не было, и я вбила в поисковик то, что пришло в голову: "шарнирная кукла". Первое, что подсунул мне услужливый гугль, было фото черного дукана. Воспитанному на барби мозгу он показался самой прекрасной куклой на свете, и это продолжалось целых несколько дней, пока я не нашла всех остальных бжд)). Месяца мне хватило, чтобы понять, что у меня обязательно будет своя шарнирка, а купила доллзоновского Мо, потому что его не надо было ждать. Я вообще не люблю ждать. А кукла, привлекшая мое внимание, оказалась момокой, что, в общем-то, было уже неважно.
читать дальшеBJDJournal: Вы сразу же решили шить на них самостоятельно или решились на это спустя какое-то время?
Asuka: Куклу изначально покупала как модель для шитья - для меня это и есть большая часть игры, покупать готовую одежду не планировала. Но вот последнее время все больше появляется желание приобрести аутфиты некоторых мастериц, чьи работы меня восхищают и которые хочется иметь уже потому, что это сделано их удивительными руками. К сожалению, так считаю не я одна, и их работы уходят с аукционов за немыслимые суммы. Сейчас вот жду дивное платьице от Bluefairy
BJDJournal: Был ли у вас опыт в качестве швеи до того, как вы начали шить на кукол?
Asuka: Да, я была прилежна на уроках труда и во времена дефицита и атаки китайского ширпотреба одевала себя сама.
BJDJournal: Шьете ли вы на людей? И если да, то не расскажете ли немного о плюсах и минусах создания нарядов для кукол и для людей? Что вам нравится больше?
Asuka: Иногда я делаю что-то для себя или семьи, но сейчас уже меньше, в магазинах появился выбор практически на любой вкус, места для кройки больших вещей не хватает, и время тратить не хочется. С человеческими вещами мне проще, миллиметр туда-сюда не сыграет роли в конечном результате, и, как это ни парадоксально, шьются они быстрее, а на куклах каждый стежок на виду, ошибка в пару миллиметров может исказить посадку, наслоения ткани выглядят грубо, кружева зачастую слишком громоздки... зато появляется спортивный азарт. Главный плюс кукольной одежды - это, конечно, сублимация)) на них можно сшить то, что очень хочется, но нельзя носить самой.
BJDJournal: Чем вы вдохновляетесь при создании аутфитов?
Asuka: Самими тканями, кружевами, лентами, винтажными открытками, японскими журналами, старыми викторианскими фотографиями, костюмированными фильмами ВВС - всем понемногу. Люблю пропадать в блогах азиатских мастериц, у них какое-то особое мышление, все такое нежное, девочковое, их многоярусные многослойные рюши приводят меня в восторг.
BJDJournal: Есть ли у вас любимые бренды, модельеры или швеи в кукольной и человеческой одежде?
Asuka: О, да! И немало. Из кукольных уважаю Ческу, дизайнера Another Space и Slinky neko, Mary Blossom и Xia'o, дизайнеров bluefairy и minoru. Из тех, кого не купить Tales of roses, Strawberry Romantica, Private Princess
На одежду для людей хожу любоваться к Pink Hause, Atelier des Ours, madame Chou Chou.
BJDJournal: Аутфиты какого стиля вам больше всего нравится создавать? Чем вас привлекает именно этот стиль?
Asuka: Я люблю мори за простоту и минимализм при многослойности, винтаж за романтичность и женственность силуэтов, и еще люблю такое строгое консервативное лоли, как у бренда Mary Magdalene, без излишней пестроты, за элегантность и кукольность.
BJDJournal: С какой деталью наряда вам нравится работать больше всего, а с какой, наоборот, возиться тяжело или нудно?
Asuka: Когда вспоминаю все детали, которые не люблю шить, я удивляюсь, почему до сих пор вообще этим занимаюсь). Я не люблю процесс шитья, я люблю конечный результат
BJDJournal: Шьете ли вы на заказ? Если нет, то почему?
Asuka: Нет, не шью, скопилось слишком много собственных нереализованных эскизов и голых кукол. Я не исключаю возможность работы на продажу, но заниматься чужими идеями в свое свободное время больше не хочу.
BJDJournal: С какими тканями вам работать приятнее всего?
Asuka: С натуральными, люблю хлопок и лен, они приятны в работе и достойно выглядят в готовом изделии, и они более фотогеничны, нежели синтетика.
BJDJournal: Есть ли у вас планы по созданию собственных коллекций кукольной одежды? Если да, то в каком направлении будут выдержаны эти коллекции? Для каких кукол будут подходить?
Asuka: Планы есть, а вот времени совсем нет. В любом случае, это будет то, что я бы хотела для своих кукол: платья, блузы, панталоны, юбки, подъюбники, накидки, шали, чулки. Подходить будут девочкам моего любимого скульптора: zaoll, HeeAh и нарше. Но сначала, я хочу одеть своих собственных.
BJDJournal: Каким методом вы пользуетесь при создании выкроек – стандартным (строите выкройку на бумаге), макетным или, может, «горячий» крой?
Asuka: Всем помаленьку. Раньше строила выкройки на бумаге, как учили в школе, приходилось много подгонять и переделывать. В последнее время базовую выкройку делаю макетом, а все моделирование выполняю на бумаге. После разработки выкройки обязательно делаю тестовый вариант из недорогой бязи, чтобы оценить посадку и подогнать, где необходимо, увековечиваю все изменения на бумажной выкройке и только после этого приступаю к самой вещи.
BJDJournal: Расскажите немного о себе, пожалуйста. Есть ли у вас какие-нибудь увлечения помимо bjd?
Asuka: Пожалуй, меня можно назвать киноманом. Смотрю много фильмов, то, что понравилось не по разу пересматриваю и всегда что-нибудь включено фоном в окошечке. Еще я занимаюсь исторической реконструкцией тринадцатого века.
BJDJournal: Не хотелось ли вам попробовать свои силы еще в какой-либо области кукольного крафта? Например, в создании обуви или лепке аксессуаров из пластика или мэйкапах.
Asuka: По-моему, я перепробовала уже большую часть прикладных бжд-дисциплин). Я крашу своих кукол, увы, весьма посредственно, неохотно и вынужденно, просто потому, что не представляю, как объяснить другому человеку, что же я вижу на лице моей куклы. Пробовала делать обувь, но опять же не от большой любви к процессу, а от безысходности, попытке на 6й вышли вполне приличные берцы. Шила парички из ламы, вот только лепить пока не пробовала.
А самая большая мечта - научиться делать такие роскошные цветы, как у Tales of rose.
BJDJournal: Стиль ваших кукол близок к вашему собственному? Или вы предпочитаете нечто в корне иное касательно фасонов, цветов, тканей в одежде?
Asuka: Пожалуй, что-то есть. Для себя я тоже выбираю натуральные ткани, пастельные расцветки и длинные летящие силуэты с завышенной талией, а если там еще и льняные кружева и защипы...
BJDJournal: Что бы вы посоветовали начинающим швеям кукольной одежды? Чему им стоит научиться в первую очередь или что освоить?
Asuka: Даже не знаю, я неважный учитель... Разве что не жалеть времени на сметывание и не забывать почаще пользоваться утюгом.
***
Все аутфиты на фото, сделаны Asuka, как и сами фото.
Все куклы принадлежат Asuka.
Галерея работ в дневнике Asuka: www.diary.ru/~SoryuAsuka/?tag=59085
Галерея Asuka на ДА: asuka-d.deviantart.com/
Галерея Asuka на фликре: www.flickr.com/photos/36400027@N04/